How the NWT translated the phrase “Truly, I say to you...”

Expressions in a language don’t vary a lot. Many of them are fixed forms. Here is a long list of English examples (more, more, and more).

The Greek phrase “αμην λεγω σοι | υμιν” (truly, I say to you) is a fixed phrase that occurs 76 times in the Gospels. Its only variations involve the word “truly” (Matthew and Mark only use it once per expression; John repeats the word twice in 25 verses) and the “you” portion, either singular (9x) or plural (67x) which was determined by whom Jesus was speaking to. The New World Translation (hereafter: NWT) has placed the comma right after the “you” 63 times and 13 times the expression occurs without a comma. Commas are commonly used to separate clauses, among other things.

The Greek expression almost invariably has this form:

Greek ἀμήν (ἀμήν) [δε | γαρ] λέγω ὑμῖν | σοί
Greek (transliterated) amḗn (amḗn) [de | gar] légō hymîn | soí
English (KJV) verily (verily) [δε is often left
unexpressed
in English | for ]
I say unto you
Comment single or repeated optional insertion
dependent on higher
level discourse
requirements
1ps needed for
English
grammar
plural | singular
depending on
the audience

There are two exceptions to the invariable claim above. The first occurs in the verse Luke 23:43 where the word for “you” appears before the verb “say.” This “fronting” would put emphasis on the “you.” The second occurs in Luke 11:51 where the word “naí” (meaning “yes”) replaces the word for “amen” (meaning “verily” or “truly”). Greek grammar also allows the words δε (often not expressed in English) and γαρ (meaning “for”) to be inserted as the second word in a Greek sentence. They occur in the verses Matt 5:18; 10:23; 13:7; 17:20; and Mark 14:9. But in English grammar these words would always occur at the beginning of a sentence, thus before the phrase “truly I say to you.”

The Watchtower Society (hereafter: WTS) claims that it has tried to translate the Bible literally whenever possible. In Appendix A1 of the NWT (2013 edition) they provide their principles of translation:

  1. Sanctify God’s name by restoring it to its rightful place in the Scriptures. — Matthew 6:9.
  2. Accurately convey the original message that was inspired by God. — 2 Timothy 3:16.
  3. Translate expressions literally when the wording and structure of the target language allow for such renderings of the original-language text.
  4. Communicate the correct sense of a word or a phrase when a literal rendering would distort or obscure the meaning.
  5. Use natural, easy-to-understand language that encourages reading. — Nehemiah 8:8,12.

*** NWT 1984 ed. Rbi8 p. 7 Introduction ***
Paraphrases of the Scriptures are not offered. Rather, an effort has been made to give as literal a translation as possible where the modern-English idiom allows and where a literal rendition does not, by any awkwardness, hide the thought. In that way the desire of those who are scrupulous for getting an almost word-for-word statement of the original is met. It is realized that even such a seemingly insignificant matter as the use or omission of a comma or of a definite or an indefinite article may at times alter the correct sense of the original passage.
Taking liberties with the texts for the mere sake of brevity, and substituting some modern parallel when a literal rendering of the original makes good sense, has been avoided.

The book Reasoning from the Scriptures (q.v. Bible p. 64) rightly observes that “It is true that some translations of the Bible adhere more closely to what is in the original languages than others do. Modern paraphrase Bibles have taken liberties that at times alter the original meaning. Some translators have allowed personal beliefs to color their renderings. But these weaknesses can be identified by comparison of a variety of translations.”
*** w79 8/15 p. 15 Bible Translations—Does It Matter Which One? ***
The complete New World Translation of the Holy Scriptures is now printed in seven languages and has been circulated world wide in 23 million copies. In the foreword to the 1950 first edition of the Christian Greek Scriptures, it is stated: “We offer no paraphrase of the Scriptures. Our endeavor all through has been to give as literal a translation as possible, where modern English idiom allows and where a literal rendition does not for any clumsiness hide the thought. In that way we can best meet the desire of those who are scrupulous for getting, as nearly as possible, word for word, the exact statement of the original.” In view of such integrity, a Bible student can, in full confidence, approach this translation and measure the thoughts of the original inspired writings.
...When Paul wrote to the Christian congregation at Colossae, he spoke of the need to have “accurate knowledge” and the ‘riches of the full assurance of our understanding.’ (Col. 2:2) The New World Translation has undertaken to draw its readers as closely as possible to the original divinely inspired writings. It merits serious study. Jehovah’s Witnesses are grateful to have this translation for use at their meetings, in their public preaching activity and for vital personal research. Yes, it really does matter which Bible translation you use.

Did the NWT translate literally?

Here is a table of the various ways this Greek expression was translated in the NWT. The coloured cells below would be the closest to the original Greek form in terms of word order. The second table shows how various versions have translated Luke 23:43. Notice the position of the comma in each of them.

NWT variations of “αμην λεγω υμιν”
I certainly tell you, 1
I say to you for a fact, 1
I tell you, 1
I tell you the truth, 2
I tell you truly, 2
Most truly I say to you, 23
Most truly I say to you 1
Most truly I say to you men, 1
Truly I say, 1
truly I say to you, 28
Truly I say to you 12
Truly I tell you 1
Truly I tell you today, 1
Yes, I tell you, 1
14 variations in a Total of:
76
Various translations of Luke 23:43
NET And Jesus said to him, “I tell you the truth, today you will be with me in paradise.”
NIV Jesus answered him, “I tell you the truth, today you will be with me in paradise.”
NASB And He said to him, “Truly I say to you, today you shall be with Me in Paradise.”
ESV And he said to him, Truly, I say to you, today you will be with me in Paradise.
NLT And Jesus replied, “I assure you, today you will be with me in paradise.”
BBE And he said to him, Truly I say to you, Today you will be with me in Paradise.
NKJV And Jesus said to him, “Assuredly, I say to you, today you will be with Me in Paradise.”
NRSV He replied, “Truly I tell you, today you will be with me in Paradise.”
KJV And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.
NET Greek καὶ εἶπεν αὐτῷ ἀμήν σοι λέγω, σήμερον μετ᾿ ἐμοῦ ἔσῃ ἐν τῷ παραδείσῳ.
Source for the translations above: http://netbible.org/bible/Luke+23
NWT 2013 And he said to him: “Truly I tell you today, You will be with me in Paradise.”

Has the NWT translation of this Greek expression followed the stated principles of the WTS? Have they satisfied those “who are scrupulous for getting an almost word-for-word” rendition of the original? When the 76 instances get extracted out of the main text and presented with frequency of occurrence it becomes clear that the NWT has not achieved their stated principle of translating this Greek expression literally. They have translated this expression 14 different ways! (There are 11 variations with the presence of comma and 3 variations without the comma.) By comparison, the KJV has translated it 2 different ways, reflecting the repeated “amen” in John. In one instance a comma is used for a doctrinal purpose as well. This is admitted in the Introduction to the NWT (1984) that the use of a comma “may at times alter the correct sense of the original passage.” In Luke 23:43 they place the comma after the word “today”, insinuating that all other translations have altered the correct sense of the original and only they got it right. So we can ask, does the word “today” actually belong to the expression, or does it belong to the next clause?

The last sentence in the quote from the Reasoning from the Scriptures (q.v. Bible p. 64) book is interesting. (“But these weaknesses can be identified by comparison of a variety of translations.”) Does the WTS really stand by that sentence? A weakness of any given passage in any given translation would be the outlier when compared to other translations. Since there are no other translations that have such variety in translating this Greek expression and since none of them place the comma after the word “today” in Luke 23:43, that makes the NWT the outlier among Bible translations. According to their own criteria this shows that they “have allowed personal beliefs to color their renderings.

It is very clear that this Greek expression does not include any words that indicate a time reference, otherwise a time reference would also occur in at least some of the 75 other instances. Indeed, the passage in Luke 23:43 makes no sense when the word “today” is added to the expression. If it is part of the expression, then its presence modifies some part of the expression. Which part does it modify? The word “say” or the word “truly?” Does this mean that Jesus needed to remind the thief on the cross when he was speaking to him? Not yesterday; not tomorrow or another day, but “today?” Prior to the ability to record speech when else could audible direct speech occur other than at the present time? Or does it mean that “today” Jesus will be telling the truth? On any other day it would not be so certain? This is also clearly out of the question!

No, the reason for this misplaced comma is to undermine support for a doctrine that the WTS has rejected since its founding in the 1870’s, namely that the dead have a spiritual existence after life. If this expression would have occurred only once in scripture, we might not have known that this was an expression in Koine Greek. But it has been repeated 76 times in the Gospels, with extremely limited variation in Greek! All of the 75 times it occurs without a time reference is very strong evidence that this expression does NOT include any time references. The word “today” belongs to the following phrase and not to the expression “truly I say to you.”

Further, when you filter the table below using the “^that” button (this searches for verses that begin with the word “that” in the Post column) you will see that all of the instances of the Greek expression end without a comma. This shows that the word “that” following the Greek expression (in the Center column) acts as a boundary of the expression. Thus we can say that the NWT has moved the comma in 1 instance out of 76 to support a preferred religious view. So why does the WTS make the claims that the NWT is a literal translation, careful even in the placements of commas? This translation gets used predominantly by Jehovah’s Witnesses, not in other churches. Could it be that the above claims (of being an accurate translation) are merely Public Relations (PR) speak? Are they just trying to say the appropriate things in order to get the trust of followers? In other situations the NWT has shown that it is fully prepared to disregard the oldest and best manuscripts and insert words into the translation that have never been seen there before to support their own doctrinal convictions, while at the same time criticizing some translations (eg. KJV) for having renditions that are not in the oldest manuscripts.


All passages with the Greek expression “αμην λεγω υμιν | σοι” “truly I say to you...”

Translation: New World Translation 2013
Try searching for:   

Reference
×
Pre  
×
Center  
×
Post  
×
Mat 5:18 Truly I say to you that sooner would heaven and earth pass away than for one smallest letter or one stroke of a letter to pass away from the Law until all things take place.
Mat 5:26 I say to you for a fact, you will certainly not come out of there until you have paid over your last small coin.
Mat 6:2 So when you make gifts of mercy, do not blow a trumpet ahead of you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be glorified by men. Truly I say to you, they have their reward in full.
Mat 6:5 “Also, when you pray, do not act like the hypocrites, for they like to pray standing in the synagogues and on the corners of the main streets to be seen by men. Truly I say to you, they have their reward in full.
Mat 6:16 “When you fast, stop becoming sad-faced like the hypocrites, for they disfigure their faces so they may appear to men to be fasting. Truly I say to you, they have their reward in full.
Mat 8:10 When Jesus heard that, he was amazed and said to those following him: “ I tell you the truth, with no one in Israel have I found so great a faith.
Mat 10:15 Truly I say to you, it will be more endurable for the land of Sodom and Gomorrah on Judgment Day than for that city.
Mat 10:23 When they persecute you in one city, flee to another; for truly I say to you, you will by no means complete the circuit of the cities of Israel until the Son of man arrives.
Mat 10:42 And whoever gives one of these little ones only a cup of cold water to drink because he is a disciple, I tell you truly, he will by no means lose his reward.”
Mat 11:11 Truly I say to you, among those born of women, there has not been raised up anyone greater than Jhn the Baptist, but a lesser person in the Kingdom of the heavens is greater than he is.
Mat 13:17 For truly I say to you, many prophets and righteous men desired to see the things you are observing but did not see them, and to hear the things you are hearing but did not hear them.
Mat 16:28 Truly I say to you that there are some of those standing here who will not taste death at all until first they see the Son of man coming in his Kingdom.”
Mat 17:20 He said to them: “Because of your little faith. For truly I say to you, if you have faith the size of a mustard grain, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move, and nothing will be impossible for you.”
Mat 18:3 and said: “ Truly I say to you, unless you turn around and become as young children, you will by no means enter into the Kingdom of the heavens.
Mat 18:13 And if he finds it, I certainly tell you, he rejoices more over it than over the 99 that have not strayed.
Mat 18:18 Truly I say to you, whatever things you may bind on earth will be things already bound in heaven, and whatever things you may loosen on earth will be things already loosened in heaven.
Mat 19:23 Then Jesus said to his disciples: “ Truly I say to you that it will be difficult for a rich man to enter the Kingdom of the heavens.
Mat 19:28 Jesus said to them: “ Truly I say to you, in the re-creation, when the Son of man sits down on his glorious throne, you who have followed me will sit on 12 thrones, judging the 12 tribes of Israel.
Mat 21:21 In answer Jesus said to them: “ Truly I say to you, if you have faith and do not doubt, not only will you do what I did to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ it will happen.
Mat 21:31 Which of the two did the will of his father” They said: “The first.” Jesus said to them: “ Truly I say to you that the tax collectors and the prostitutes are going ahead of you into the Kingdom of God.
Mat 23:36 Truly I say to you, all these things will come upon this generation.
Mat 24:2 In response he said to them: “Do you not see all these things Truly I say to you, by no means will a stone be left here upon a stone and not be thrown down.”
Mat 24:34 Truly I say to you that this generation will by no means pass away until all these things happen.
Mat 24:47 Truly I say to you, he will appoint him over all his belongings.
Mat 25:12 In answer he said, ’ I tell you the truth, I do not know you.’
Mat 25:40 In reply the King will say to them, ’ Truly I say to you, to the extent that you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me.’
Mat 25:45 Then he will answer them, saying: ’ Truly I say to you, to the extent that you did not do it to one of these least ones, you did not do it to me.’
Mat 26:13 Truly I say to you, wherever this good news is preached in all the world, what this woman did will also be told in memory of her.”
Mat 26:21 While they were eating, he said: “ Truly I say to you, one of you will betray me.”
Mat 26:34 Jesus said to him: “ Truly I say to you, on this night, before a rooster crows, you will disown me three times.”
Mrk 3:28 Truly I say to you that all things will be forgiven the sons of men, no matter what sins they commit and what blasphemies they speak.
Mrk 8:12 So he sighed deeply in his spirit and said: “Why does this generation seek a sign Truly I say, no sign will be given to this generation.”
Mrk 9:1 Furthermore, he said to them: “ Truly I say to you that there are some of those standing here who will not taste death at all until first they see the Kingdom of God already having come in power.”
Mrk 9:41 And whoever gives you a cup of water to drink because you belong to Christ, I tell you truly, he will by no means lose his reward.
Mrk 10:15 Truly I say to you, whoever does not receive the Kingdom of God like a young child will by no means enter into it.”
Mrk 10:29 Jesus said: “ Truly I say to you, no one has left house or brothers or sisters or mother or father or children or fields for my sake and for the sake of the good news
Mrk 11:23 Truly I say to you that whoever tells this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ and does not doubt in his heart but has faith that what he says is going to happen, he will have it happen.
Mrk 12:43 So he called his disciples to him and said to them:“ Truly I say to you that this poor widow put in more than all the others who put money into the treasury chests.
Mrk 13:30 Truly I say to you that this generation will by no means pass away until all these things happen.
Mrk 14:9 Truly I say to you, wherever the good news is preached in all the world, what this woman did will also be told in memory of her.”
Mrk 14:18 And as they were reclining at the table and eating, Jesus said: “ Truly I say to you, one of you who is eating with me will betray me.”
Mrk 14:25 Truly I say to you, I will by no means drink anymore of the product of the vine until that day when I drink it new in the Kingdom of God.”
Mrk 14:30 At that Jesus said to him: “ Truly I say to you that today, yes, on this very night, before a rooster crows twice, you will disown me three times.”
Luk 4:24 So he said: “ Truly I tell you that no prophet is accepted in his home territory.
Luk 11:51 from the blood of Abel down to the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the house.’ Yes, I tell you, it will be charged against this generation.
Luk 12:37 Happy are those slaves whom the master on coming finds watching! Truly I say to you, he will dress himself for service and have them recline at the table and will come alongside and minister to them.
Luk 13:35 Look! Your house is abandoned to you. I tell you, you will by no means see me until you say: ‘Blessed is the one who comes in Jehovah’s name!’
Luk 18:17 Truly I say to you, whoever does not receive the Kingdom of God like a young child will by no means enter into it.
Luk 18:29 He said to them: “ Truly I say to you, there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children for the sake of the Kingdom of God
Luk 21:32 Truly I say to you that this generation will by no means pass away until all things happen.
Luk 23:43 And he said to him: “ Truly I tell you today, you will be with me in Paradise.”
Jhn 1:51 He then said to him: “ Most truly I say to you men, you will see heaven opened up and the angels of God ascending and descending to the Son of man.”
Jhn 3:3 In response Jesus said to him: “ Most truly I say to you, unless anyone is born again, he cannot see the Kingdom of God.”
Jhn 3:5 Jesus answered: “ Most truly I say to you, unless anyone is born from water and spirit, he cannot enter into the Kingdom of God.”
Jhn 3:11 Most truly I say to you, what we know we speak, and what we have seen we bear witness to, but you do not receive the witness we give.
Jhn 5:19 Therefore, in response Jesus said to them: “ Most truly I say to you, the Son cannot do a single thing of his own initiative, but only what he sees the Father doing. For whatever things that One does, these things the Son does also in like manner.”
Jhn 5:24 Most truly I say to you, whoever hears my word and believes the One who sent me has everlasting life, and he does not come into judgment but has passed over from death to life.
Jhn 5:25 Most truly I say to you, the hour is coming, and it is now, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who have paid attention will live.”
Jhn 6:26 Jesus answered them: “ Most truly I say to you, you are looking for me, not because you saw signs, but because you ate from the loaves and were satisfied.”
Jhn 6:32 Jesus then said to them: “ Most truly I say to you, Moses did not give you the bread from heaven, but my Father gives you the true bread from heaven.”
Jhn 6:47 Most truly I say to you, whoever believes has everlasting life.
Jhn 6:53 So Jesus said to them: “ Most truly I say to you, unless you eat the flesh of the Son of man and drink his blood, you have no life in yourselves.”
Jhn 8:34 Jesus answered them: “ Most truly I say to you, every doer of sin is a slave of sin.”
Jhn 8:51 Most truly I say to you, if anyone observes my word, he will never see death at all.
Jhn 8:58 Jesus said to them: “ Most truly I say to you, before Abraham came into existence, I have been.”
Jhn 10:1 Most truly I say to you, the one who does not enter into the sheepfold through the door but climbs in by another way, that one is a thief and a plunderer.”
Jhn 10:7 So Jesus said again: “ Most truly I say to you, I am the door for the sheep.”
Jhn 12:24 Most truly I say to you, unless a grain of wheat falls to the ground and dies, it remains just one grain; but if it dies, it then bears much fruit.
Jhn 13:16 Most truly I say to you, a slave is not greater than his master, nor is one who is sent greater than the one who sent him.
Jhn 13:20 Most truly I say to you, whoever receives anyone I send receives me also, and whoever receives me receives also the One who sent me.”
Jhn 13:21 After saying these things, Jesus became troubled in spirit, and he bore witness, saying: “ Most truly I say to you, one of you will betray me.”
Jhn 13:38 Jesus answered: “Will you surrender your life in my behalf? Most truly I say to you, a rooster will by no means crow until you have disowned me three times.”
Jhn 14:12 Most truly I say to you, whoever exercises faith in me will also do the works that I do; and he will do works greater than these, because I am going my way to the Father.
Jhn 16:20 Most truly I say to you, you will weep and wail, but the world will rejoice; you will be grieved, but your grief will be turned into joy.
Jhn 16:23 In that day you will ask me no question at all. Most truly I say to you, if you ask the Father for anything, he will give it to you in my name.
Jhn 21:18 Most truly I say to you, when you were younger, you used to clothe yourself and walk about where you wanted. But when you grow old, you will stretch out your hands and another man will clothe you and carry you where you do not wish.


Comparison of 3 translations

Verse NWT 1984 NWT 2013 KJV with Greek
Mat 5:18 truly I say to YOU Truly I say to you verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mat 5:26 I say to you for a fact I say to you for a fact Verily amḗn I say légō unto thee soí,
Mat 6:2 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn
Mat 6:5 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mat 6:16 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mat 8:10 I tell YOU the truth I tell you the truth Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mat 10:15 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mat 10:23 truly I say to YOU truly I say to you, verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mat 10:42 I tell YOU truly I tell you truly verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mat 11:11 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mat 13:17 For I truly say to YOU For truly I say to you, verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mat 16:28 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mat 17:20 truly I say to YOU, For truly I say to you, verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mat 18:3 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mat 18:13 I certainly tell YOU I certainly tell you verily amḗn I say légō unto you hymîn
Mat 18:18 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mat 19:23 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mat 19:28 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mat 21:21 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mat 21:31 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mat 23:36 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mat 24:2 Truly I say to YOU Truly I say to you verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mat 24:34 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mat 24:47 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mat 25:12 I tell YOU the truth I tell you the truth Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mat 25:40 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mat 25:45 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mat 26:13 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mat 26:21 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mat 26:34 Truly I say to you Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto thee soí,
Mrk 3:28 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mrk 8:12 Truly I say Truly I say verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mrk 9:1 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mrk 9:41 I truly tell YOU I tell you truly verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mrk 10:15 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mrk 10:29 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mrk 11:23 Truly I say to YOU Truly I say to you verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mrk 12:43 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mrk 13:30 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mrk 14:9 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mrk 14:18 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mrk 14:25 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Mrk 14:30 Truly I say to you Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto thee soí,
Luk 4:24 Truly I tell YOU Truly I tell you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Luk 11:51 Yes, I tell YOU Yes, I tell you verily naí I say légō unto you hymîn,
Luk 12:37 Truly I say to YOU Truly I say to you verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Luk 13:35 I tell YOU I tell you verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Luk 18:17 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Luk 18:29 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Luk 21:32 Truly I say to YOU Truly I say to you Verily amḗn I say légō unto you hymîn,
Luk 23:43 Truly I tell you today Truly I tell you today, Verily amḗn I say légō unto thee soí,
Jhn 1:51 truly I say to YOU men Most truly I say to you men Verily amḗn, verily amḗn, I say légō unto you hymîn,
Jhn 3:3 truly I say to you Most truly I say to you Verily amḗn, verily amḗn, I say légō unto thee soí,
Jhn 3:5 truly I say to you Most truly I say to you Verily amḗn, verily amḗn, I say légō unto thee soí,
Jhn 3:11 truly I say to you Most truly I say to you Verily amḗn, verily amḗn, I say légō unto thee soí,
Jhn 5:19 truly I say to YOU Most truly I say to you Verily amḗn, verily amḗn, I say légō unto you hymîn,
Jhn 5:24 truly I say to YOU Most truly I say to you Verily amḗn, verily amḗn, I say légō unto you hymîn,
Jhn 5:25 truly I say to YOU Most truly I say to you Verily amḗn, verily amḗn, I say légō unto you hymîn,
Jhn 6:26 truly I say to YOU Most truly I say to you Verily amḗn, verily amḗn, I say légō unto you hymîn,
Jhn 6:32 truly I say to YOU Most truly I say to you Verily amḗn, verily amḗn, I say légō unto you hymîn,
Jhn 6:47 truly I say to YOU Most truly I say to you Verily amḗn, verily amḗn, I say légō unto you hymîn,
Jhn 6:53 truly I say to YOU Most truly I say to you Verily amḗn, verily amḗn, I say légō unto you hymîn,
Jhn 8:34 truly I say to YOU Most truly I say to you Verily amḗn, verily amḗn, I say légō unto you hymîn,
Jhn 8:51 truly I say to YOU Most truly I say to you Verily amḗn, verily amḗn, I say légō unto you hymîn,
Jhn 8:58 truly I say to YOU Most truly I say to you Verily amḗn, verily amḗn, I say légō unto you hymîn,
Jhn 10:1 truly I say to YOU Most truly I say to you Verily amḗn, verily amḗn, I say légō unto you hymîn,
Jhn 10:7 truly I say to YOU Most truly I say to you Verily amḗn, verily amḗn, I say légō unto you hymîn,
Jhn 12:24 truly I say to YOU Most truly I say to you Verily amḗn, verily amḗn, I say légō unto you hymîn,
Jhn 13:16 truly I say to YOU Most truly I say to you Verily amḗn, verily amḗn, I say légō unto you hymîn,
Jhn 13:20 truly I say to YOU Most truly I say to you Verily amḗn, verily amḗn, I say légō unto you hymîn,
Jhn 13:21 truly I say to YOU Most truly I say to you Verily amḗn, verily amḗn, I say légō unto you hymîn,
Jhn 13:38 truly I say to you Most truly I say to you Verily amḗn, verily amḗn, I say légō unto thee soí,
Jhn 14:12 truly I say to YOU Most truly I say to you Verily amḗn, verily amḗn, I say légō unto you hymîn,
Jhn 16:20 truly I say to YOU Most truly I say to you Verily amḗn, verily amḗn, I say légō unto you hymîn,
Jhn 16:23 truly I say to YOU Most truly I say to you Verily amḗn, verily amḗn, I say légō unto you hymîn,
Jhn 21:18 truly I say to you Most truly I say to you Verily amḗn, verily amḗn, I say légō unto thee soí,