Expose the deeds of darkness

Lamentations 2:14 Translations
KJV Thy prophets have seen vain and foolish things for thee: and they have not discovered thine iniquity, to turn away thy captivity; but have seen for thee false burdens and causes of banishment.
NKJV Your prophets have seen for you false and deceptive visions; they have not uncovered your iniquity, to bring back your captives, but have envisioned for you false prophecies and delusions.
NLT Your prophets have said so many foolish things, false to the core. They did not save you from exile by pointing out your sins. Instead, they painted false pictures, filling you with false hope.
NIV The visions of your prophets were false and worthless; they did not expose your sin to ward off your captivity. The prophecies they gave you were false and misleading.
ESV Your prophets have seen for you false and deceptive visions; they have not exposed your iniquity to restore your fortunes, but have seen for you oracles that are false and misleading.
CSB Your prophets saw visions for you that were empty and deceptive; they did not reveal your iniquity and so restore your fortunes. They saw pronouncements for you that were empty and misleading.
NASB20 Your prophets have seen for you worthless and deceptive visions; and they have not exposed your wrongdoing so as to restore you from captivity, but they have seen for you worthless and misleading pronouncements.
NASB95 Your prophets have seen for you false and foolish visions; and they have not exposed your iniquity so as to restore you from captivity, but they have seen for you false and misleading oracles.
LSB Your prophets have beheld for you worthless and ineffective visions; and they have not uncovered your iniquity so as to return you from captivity, but they have beheld for you worthless and misleading oracles.
AMP Your prophets have seen (imagined) for you false and foolish visions; and they have not exposed your wickedness to restore you from captivity [by teaching you to repent], but they have seen (imagined) and declared to you false and misleading oracles.
NET Your prophets saw visions for you that were worthless lies. They failed to expose your sin so as to restore your fortunes. They saw oracles for you that were worthless lies.
RSV Your prophets have seen for you false and deceptive visions; they have not exposed your iniquity to restore your fortunes, but have seen for you oracles false and misleading.
ASV Thy prophets have seen for thee false and foolish visions; And they have not uncovered thine iniquity, to bring back thy captivity, but have seen for thee false oracles and causes of banishment.
NWT The visions your prophets saw for you were false and empty, And they did not expose your error in order to turn away your captivity, But they kept visioning for you false and misleading pronouncements.


Ephesians 5:11 Translations
KJV And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.
NKJV And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather expose them.
NLT Take no part in the worthless deeds of evil and darkness; instead, expose them.
NIV Have nothing to do with the fruitless deeds of darkness, but rather expose them.
ESV Take no part in the unfruitful works of darkness, but instead expose them.
CSB Don’t participate in the fruitless works of darkness, but instead expose them.
NASB20 Do not participate in the useless deeds of darkness, but instead even expose them;
NASB95 Do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but instead even expose them;
LSB And do not participate in the unfruitful works of darkness, but instead even expose them.
AMP Do not participate in the worthless and unproductive deeds of darkness, but instead expose them [by exemplifying personal integrity, moral courage, and godly character];
NET Do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but rather expose them.
RSV Take no part in the unfruitful works of darkness, but instead expose them.
ASV and have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them;
NWT and stop sharing in the unfruitful works that belong to the darkness; rather, expose them for what they are.